Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Pesnik, pisatelj, politik, prevajalec, nekdanji radijski sodelavec in partizan Ciril Zlobec je pogosto upesnjeval osebne izkušnje. Tako tudi v pesniški zbirki V viharjih in zavetrjih srca (2007), tudi v pesmi Čeprav nam jih življenje sproti ruši. Toda čeprav je življenjska preizkušnja huda, pesnik vztraja. Posnetek je nastal med snemanjem oddaje Izšlo je.
29 epizod
Interpretacija pesmi ali lirskega zapisa domačih ali tujih književnih ustvarjalcev.
Pesnik, pisatelj, politik, prevajalec, nekdanji radijski sodelavec in partizan Ciril Zlobec je pogosto upesnjeval osebne izkušnje. Tako tudi v pesniški zbirki V viharjih in zavetrjih srca (2007), tudi v pesmi Čeprav nam jih življenje sproti ruši. Toda čeprav je življenjska preizkušnja huda, pesnik vztraja. Posnetek je nastal med snemanjem oddaje Izšlo je.
Leta 1929 rojeni Taufik Zejad je bil do svoje smrti na Zahodnem bregu leta 1994 eden najizrazitejših palestinskih avtorjev. Uveljavil se je kot pesnik, pisatelj, politični esejit in prevajalec. Med njegovimi pesniškimi zbirkami je najbolj znana zbirka Podajam vam roko iz leta 1966, pesmi iz te knjige so postale sinonim za boj palestinskega ljudstva za svobodo. Avtorja prevoda: Mohsen Alhady in Margit Podvornik Alhady, interpretira Barbara Žefran, posnto leta 2014.
Fadva Tukan, rojena leta 1917 v mestu Nablus, slovi kot prva dama palestinske poezije. Kot je zapisano v antologiji moderne palestinske poezije, je bila Fadva Tukan prva, ki si je upala kljubovati strogi patriarhalni družbi ter javno izraziti svoja čustva in misli. Sredi šestdesetih se je nato s svojo poezijo priključila boju palestinskega naroda za neodvisnost in ga podpirala vse do svoje smrti leta 2003. Avtorja prevoda: Mohsen Alhady in Margit Podvornik Alhady, interpretira Ajda Smrekar, produkcija 2023.
Wilfred Owen je bil britanski pesnik in vojak. Danes je poznan kot eden vodilnih pesnikov prve svetovne vojne, katere žrtev je bil tudi sam – padel je tik pred koncem vojne, star komaj 25 let. V svoji vojni poeziji je opisoval grozote vojne, spopade v strelskih jarkih in bojevanje s plinom. Himna v čast smrti zapisane mladosti sodi med njegove najznamenitejše pesmi. Avtor prevoda: Mart Ogen, interpretira: Branko Jordan, produkcija 2011.
Palestinska pesnica in pisateljica Rita Odah se je rodila v Nazaretu leta 1960. Izdala je več pesniškh zbirk, piše pa tudi eseje in kratke zgodbe. Njena poezija je pisana v prostem verzu, dlikujejo pa jo hitre, izrazite poteze, ki zrcalijo nemirni vojni čas. Avtorja prevoda: Mohsen Alhady in Margit Podvornik Alhady, interpretira: Ajda Smrekar, produkcija leta 2016.
Ghayath Almadhoun je palestinski pesnik, rojen leta 1979 v Damasku. Leta 2008 je imigriral na Švedsko, zdaj živi v Berlinu in Stockholmu. Objavil je štiri pesniške zbirke in na Švedskem prejel nagrado Klasa de Vyldersa za priseljene pisatelje. Almadhoun skuša zgodovino in sedanjost palestinskega naroda preplesti s svojo edinstveno izkušnjo, pri čemer je celo sredi topov in šrapnelov njegovo oko usmerjeno k čudežu, k preseganju osame lastne bolečine. Ghayath Almadhoun je leta 2012 gostoval tudi v Sloveniji. Prevod Andrej Peric, interpret Benjamin Krnetić, produkcija 2023.
Ghassan Zaqtan rojen leta 1954 v Beit Jali blizu Betlehema, je eden najpomembnejših sodobnih palestinskih pesnikov. Z literarnim ustvarjanjem je začel v šestdesetih letih prejšnjega stoletja in od takrat izdal deset pesniških zbirk in nekaj romanov. Njegova dela naslavljajo palestinsko izkušnjo skozi motive osebne zgodovine, spomina, časa, izgube in odsotnosti, a so še vedno tenkočutno lirična. Prevajalka Zarja Vršič, interpret Matej Puc, produkcija 2023.
Ruski pesnik Andrej Voznesenski se je rodil 12. maja 1933, umrl pa je leta 2010. Prve pesmi je objavil konec petdesetih let in že kmalu razvil svoj značilni slog. Za njegovo poezijo so značilni moderne kategorije in podobe, ekscentrične metafore, kompleksen ritmični sistem in zanimiva zvočna podoba. Parabolsko balado Andreja Voznesenskega je prevedel Tone Pavček. Leta 2003 jo je za Lirični utrinek interpretiral dramski igralec Vojko Zidar.
Lili Novy, slovenska in nemška pesnica in prevajalka poezije, je živela v letih od 1885 in 1958. Čeprav je za življenja sodila v krog najboljših pesnikov in pesnic, je pozneje njeno pesnjenje po krivici nekoliko utonilo v pozabo. V Liričnem utrinku njeno pesem Somrak interpretira dramska igralka Judita Zidar. Oddajo smo posneli leta 2003.
Desetega maja 1876 se je rodil Ivan Cankar. Pisal je prozo, esejistiko, dramatiko - in tudi poezijo. V Liričnem utrinku njegovo pesem z naslovom Zašumelo je zeleno morje interpretira dramski igralec Blaž Valič.
Neveljaven email naslov